当前位置: 首页政策规划
Plan of Revitalizing Northeast China
 www.chinaneast.gov.cn
2007年12月19日 来源:振兴东北网

 

Section IX Policy Measures and Implementation Mechanisms

    Focusing on objectives and major tasks listed above, we must improve polices and measures and relevant implementation mechanisms in the revitalization, so as to ensure effective enforcement of the plan.

    9.1 Ensure enforcement of ongoing policies and measures

    We must press ahead with ongoing policies and measures, with emphasis on solving problems as follows: issues remained in collectively-owned businesses that were affiliation with SOEs, historical tax arrears in enterprises, and renovation of shanty areas surrounding coal enterprises once under supervision of central government. An enabling policy environment must be created for revitalizing the Northeast.

    9.2 Improve revitalization policies

    We must provide policy supports for the development of equipment manufacturing industry in Northeast China. For enterprises importing key parts, components and raw materials to manufacture strategic technological equipments, we must allow these enterprises to enjoy preferential duty-free status, tax rebate benefits or rebate of value-added tax in importing process. We must encourage businesses to order and use key technical equipments made in China. Support must be given to large state-owned equipment manufacturing enterprises that are of vital importance to national strategies and people's livelihood, technological innovation projects for urgently needed key equipments, as well as the technological upgrading projects that are crucial for the restructuring of industries.

    Financial institutions should raise credit support to eligible projects in the Northeast and we must carry out researches to establish regional reinsurance agencies for providing credit guarantees for SMEs. We must improve credit-lending environment, support state-owned commercial banks in disposing non-performing assets, encourage enterprises to go public and help qualified public entities in Northeast to raise funds by issuing business bonds.

    9.3 Establish regional coordination mechanisms

    On the basis of equity, mutual benefit, cooperation and resources optimization, we must enhance regional partnerships among Northeast China, Eastern, Central and Western regions by forming coordinating mechanisms for win-win cooperation. We shall encourage developed regions to join in revitalizing the Northeast and strengthen the economic linkages among Northeast China and Beijing-Tianjin-Hebei, Shandong Peninsula, Yangtze River delta, Pearl River delta. We must also support enterprises in the Northeast to actively participate in the campaigns of " Development of Western China" and the " Rise of central China."

    In addition, we must establish inter-regional public platforms and coordination networks. We must establish high-rank coordination conference system of four concerned provinces, on which to solve key bottleneck problems in regional development through consultation and discussion, and establish coordination agencies within framework of this conference system.

    We must encourage inter-regional M&A and structuring of enterprises. Enterprises to have inter-regional merger and restructuring in assets must get preferential verification by the state and preferential supporting funds. We must support cooperation between three provinces in the Northeast and Eastern Inner-Mongolia to carry out joint development, especially in constructing large coal, oil bases and other bases in eastern Inner Mongolia.

    9.4 Improve plan implementation mechanisms

    We must strengthen implementation of this plan. Concerned state authorities and governments at all levels in the Northeast must have their own share of responsibilities and enhance interdepartmental cooperation and communication. Local governments must work out detailed suggestions and adopt detailed actions to implement the plan, and disintegrates all tasks in their annual plans. Comprehensive appraisal and performance assessment for implementing the plan must be enhanced to deliver real effects.

    We must reinforce supervision, strengthen the follow-up of plan implementation, and improve information communication and feedback mechanisms to link government with enterprises and the common people, therefore soliciting support from the whole society in the revitalization process.

    Moreover, we shall organize mid-term assessment of the plan. We must make updates in the contents and procedures according to external changes and progress made in the process of implementation, thereby ensuring effectiveness of the plan.

    

(责任编辑: 王娇妮 )
打印本稿
关闭  

振兴东北网版权与免责声明:
  ① 凡本网注明“来源:振兴东北网”的所有作品,版权均属于国务院振兴东北地区等老工业基地领导小组办公室,未经本网授权不得转载、摘编或利用其它方式使用上述作品。已经本网授权使用作品的,应在授权范围内使用,并注明“来源:振兴东北网”。违反上述声明者,本网将追究其相关法律责任。
  ② 凡本网注明“来源:XXX(非振兴东北网)”的作品,均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。
  ③ 如因作品内容、版权和其它问题需要同本网联系的,请在30日内进行。
  ※ 联系电话:010--63070957 010--63070958

工作动态
·
中国国电集团公司对内蒙古平煤集团实施重组
·
盘锦市与北京京粮集团签订2008奥运会特供米战略协议书
·
辽西蒙东经济区联合体第十六届理事会召开
·
吉林省中俄友好年活动取得成果
更多
人事任免
·
东北地区12月份人事动态
·
吉林省拟任省管干部任职前公示公告
·
张兆才当选松原市人大常委会主任 孙鸿志当选松原市市长 孙绍茹当选松原市政协主席
·
中共大连市委组织部公告
更多
旅游文化
丹东旅游全攻略
世界最高雪雕作品开铲
大韩航空来连招空姐 要当空姐先过游泳关
庞龙推出新专辑 忠实还原过往的点点滴滴
更多
直播访谈
·
长春市市长崔杰:未来五年要再造一个长春
·
辽宁省中小企业厅厅长:为辽宁全面振兴注入新活力
·
营口市委书记程亚军:抓住三大优势 加快构建沿海经济强市
·
丹东市委书记薛恒:站在新起点谋划丹东发展
更多